Sprache, Übersetzen
und das Wort des Lebens
Ein Wort hat die Kraft, Berge zu versetzen.
Blog
Wie wird man Übersetzer für Manga und Anime?
Als ich am Ende meines Studiums vor der Frage stand, was ich mit meinen Japanischkenntnissen beruflich anfange, war für mich klar: Manga oder Anime oder gar beides zu übersetzen, würde mir viel mehr Spaß machen als in einer Firma mit Japanbezug Büroaufgaben zu…
Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort.
In ihm war das Leben, und das Leben war das Licht der Menschen.
Und das Licht scheint in der Finsternis, und die Finsternis hat’s nicht begriffen.
Joh 1,1 und 1,5


WIE KAM ICH ZUM ÜBERSETZEN ALS BERUF?
Drei Sachen haben mich schon immer interessiert: Literatur, Sprache und künstlerischer Ausdruck.
Seit früher Kindheit zogen mich insbesondere japanische Manga mit ihren vielfältigen Erzählmöglichkeiten und charakterlichen Tiefen in ihren Bann, was mich zu einem Studium der Japanologie (BA mit Zweitfach Anglistik, Uni Leipzig) bzw. Japanischen Sprache und Translation (MA, Uni Bonn) führte.
Bereits währenddessen begann ich freiberuflich Manga zu übersetzen, hinzu kamen im Laufe der Zeit auch Anime und eine Light Novel, die aktuell den Hauptschwerpunkt meiner Arbeit bildet.
